Unit 1 A Brief Introduction of Electronic Technology\r\n\r\n1.1 Text\r\n1.2 Reading Materials\r\n1.3 Knowledge about Translation(翻译知识1——科技英语的特点)\r\n1.4 Exercises\r\n1.5 课文参考译文\r\n1.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 2 Electrical Components\r\n\r\n2.1 Text\r\n2.2 Reading Materials\r\n2.3 Knowledge about Translation(翻译知识2——单词)\r\n2.4 Exercises\r\n2.5 课文参考译文\r\n2.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 3 Instruments\r\n\r\n3.1 Text\r\n3.2 Reading Materials\r\n3.3 Knowledge about Translation(翻译知识3——非谓语动词V-ing)\r\n3.4 Exercises\r\n3.5 课文参考译文\r\n3.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 4 Electronic Components\r\n\r\n4.1 Text\r\n4.2 Reading Materials\r\n4.3 Knowledge about Translation(翻译知识4——非谓语动词V-ed, to V)\r\n4.4 Exercises\r\n4.5 课文参考译文\r\n4.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 5 Power Supplies\r\n\r\n5.1 Text\r\n5.2 Reading Materials\r\n5.3 Knowledge about Translation(翻译知识5——It的用法)\r\n5.4 Exercises\r\n5.5 课文参考译文\r\n5.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 6 Linear Circuit Analysis\r\n\r\n6.1 Text\r\n6.2 Reading Materials\r\n6.3 Knowledge about Translation(翻译知识6——Which的用法)\r\n6.4 Exercises\r\n6.5 课文参考译文\r\n6.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 7 Integrated Circuits\r\n\r\n7.1 Text\r\n7.2 Reading Materials\r\n7.3 Knowledge about Translation(翻译知识7——That 的用法)\r\n7.4 Exercises\r\n7.5 课文参考译文\r\n7.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 8 Digital Logic Circuits\r\n\r\n8.1 Text\r\n8.2 Reading Materials\r\n8.3 Knowledge about Translation(翻译知识8——连词Ⅰ)\r\n8.4 Exercises\r\n8.5 课文参考译文\r\n8.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 9 Programming the Computer\r\n\r\n9.1 Text\r\n9.2 Reading Materials\r\n9.3 Knowledge about Translation(翻译知识9——连词Ⅱ)\r\n9.4 Exercises\r\n9.5 课文参考译文\r\n9.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 10 Microcomputers\r\n\r\n10.1 Text\r\n10.2 Reading Materials\r\n10.3 Knowledge about Translation(翻译知识10——虚拟语气)\r\n10.4 Exercises\r\n10.5 课文参考译文\r\n10.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 11 Television\r\n\r\n11.1 Text\r\n11.2 Reading Materials\r\n11.3 Knowledge about Translation(翻译知识11——省略和插入语)\r\n11.4 Exercises\r\n11.5 课文参考译文\r\n11.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 12 Digital Camera\r\n\r\n12.1 Text\r\n12.2 Reading Materials\r\n12.3 Knowledge about Translation(翻译知识12——倒装)\r\n12.4 Exercises\r\n12.5 课文参考译文\r\n12.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 13 Artificial Intelligence\r\n\r\n13.1 Text\r\n13.2 Reading Materials\r\n13.3 Knowledge about Translation(翻译知识13——否定形式)\r\n13.4 Exercises\r\n13.5 课文参考译文\r\n13.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 14 Office Automation\r\n\r\n14.1 Text\r\n14.2 Reading Materials\r\n14.3 Knowledge about Translation(翻译知识14——分离现象)\r\n14.4 Exercises\r\n14.5 课文参考译文\r\n14.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 15 Input Devices\r\n\r\n15.1 Text\r\n15.2 Reading Materials\r\n15.3 Knowledge on Writing a Research Paper(科技论文写作知识)\r\n15.4 Exercises\r\n15.5 课文参考译文\r\n15.6 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 16 Multimedia Technology\r\n\r\n16.1 Text\r\n16.2 Reading Materials\r\n16.3 Exercises\r\n16.4 课文参考译文\r\n16.5 阅读材料参考译文\r\n\r\nUnit 17 A User’s Manual\r\n\r\n17.1 Text\r\n17.2 Reading Materials\r\n17.3 Knowledge on Writing a User’s Manual(用户说明书写作知识)\r\n17.4 Exercises\r\n17.5 课文参考译文\r\n17.6 阅读材料参考译文\r\n\r\n参考文献
专业英语的教学目的是指导学生阅读与自己专业相关的英语书刊和文选,使学生能以英语为工具,获取与专业相关的信息,本书的教学对象是高等工程专科教育和高等职业教育应用电子技术专业的学生。
本书编者为长期从事高等工程专科和高等职业教育的教师。本书在结构、内容安排等方面,吸收了编者在教学改革、教材建设等方面的经验,结合电子技术专业知识和科技英语基本翻译、阅读知识,力求体现高等职业技术教育的特点,满足当前教学改革的需要。
在教学过程中,我们了解到学生在学完大学一级、二级英语后,虽然已具有一定的英语阅读能力,但在阅读专业英语时还会遇到不少困难。主要原因是:(1)专业英语词汇不熟悉;(2)专业资料接触太少;(3)不熟悉英语科技文章的结构和体裁。针对学生的这些困难,我们在编写过程中力求体现下列特点。
1.本书的大部分材料选自原版英语教材和英语资料,涉及到各种题材类型,如教材、广告、课程介绍、使用说明等,通过对各种题材内容的学习翻译,培养学生阅读和理解与本专业相关的英语资料的能力。
2.本书结合英语教学内容,分类介绍了科技英语阅读与翻译的基本知识,使学生能较全面地掌握科技英语翻译的基本技巧,为今后工作中拓宽自己的知识,吸收相关的专业信息打下较好的基础。
3.本书教学重点不仅限于给出各种专业英语词汇,而是词汇在各种具体情况中的运用和科技英语文章的结构和体裁。
4.考虑到具体的教学安排和教学对象,本书内容共分17个单元,每个单元分成课文、阅读材料、科技英语翻译与阅读知识、科技英语论文写作知识和英语说明书写作知识等,教师可以根据具体情况进行选择。如果课时少,可以只讲课文;课时多可以增加阅读材料的讲解,一般建议每次课(2~3学时)讲授一个单元。本书每个单元都给出了课后练习,供学生复习巩固。
5.本书的内容与专业结合紧密,教师可以培养学生结合专业课程的学习来提高英语阅读与翻译的能力。
本书由南京金陵科技学院的朱一纶任主编并编写了其中的11个单元和全部翻译知识,河北石家庄信息工程职业学院的张彩霞编写了3个单元,河北师大职业技术学院的杜文霞编写了3个单元,东南大学的吴岱曦参加了资料整理、文字录入等工作,全书由朱一纶统稿。
限于编者的学识水平与实践经验,书中不足之处在所难免,恳请读者和同行的批评指正。
编 者
2003年4月
无封面