我们在编写此册教材时候的主导思想是力求语言的地道化,内容的多样化,并使教材内容密切与对象国的现实联系在一起,使同学们在学习语言的同时也学到对象国的社会、文化、历史知识。因此,大多数课文我们都选用原文,在练习部分,我们附加了一段家庭阅读和豪萨知识,目的也是为了让同学们对于对象国家的了解。任何一个民族的语言都是该民族社会生活的全面反映。只有了解了该民族社会生活的方方面面,我们才能深化对该语言的了解,然后才能谈得到掌握它,应用它。\n我们的这指导思想得一直贯串到第三、四册的编写过程中。\r\n \r\n \r\n
1.Darasi na farko \r\n Talauci\r\n2.Darasi na biyu\r\n Zaman kauye da na birni\r\n3.Darasi na uku \r\n Hanyar tafiya da daukar kaya a Njeriya \r\n4.Darasi na hudu\r\n Kasuwanci cikin Nijeriya \r\n5.Darasi na biyar \r\n Norma\r\n6.Darasi na shida \r\n Kogunan kasar Sin\r\n7.Darasi na bakwai\r\n Mai-rigar-Kaba\r\n8.Darasi na tara\r\n Na shiga makaranta\r\n9.Darasi na tara\r\n Rai\r\n10.darasi na goma \r\n Allah da alkur'ani\r\n11.Darasi na goma sha daya \r\n Kamun gwaurgaye\r\n12.darasi na goma sha biyu\r\n Abincin maras lafiya \r\n13.Darasi na goma sha uku\r\n Hausawa\r\n14.darasi na goma sha hudu\r\n Kudan zuma \r\n15.Darasi na goma sha biyar\r\n Munafunci dodo,ya kan ci mai shi \r\n16.Darasi na goma sha shida\r\n Jiki magayi\r\n17.Darasi na goma sha bakwai\r\n yadda dasashen Turai su ke cikin 1900\r\n18.darasi na goma sha takwas\r\n Am bata tsakanin Sarki da Makau\r\n19.Darasi na goma sha tara \r\n Harshen al'umma ke fito da martabar kasa\r\n20.Darasi na ashirin\r\n Alhaji da Malam Zurke a kurkuku\r\n21.Darasi na ashirin da daya\r\n Yadda Jorn,Karami ya zo wajen Robin\r\n22.Darasi na ashirin da biyu \r\n Al'adu\r\n23.Darasi na ashirin da uku\r\n An daure Isyaku\r\n24.Darasi na ashirin da hudu\r\n Labarin kasar wase\r\n25.Darasi na ashirin da biyar\r\n Gogan naka\r\n26.Darasi na ashirin da shida \r\n Na sami abokiya\r\n27.Darasi na ashirin da bakwai\r\n Na sami abokiya(ci gaba)\r\n28.Darasi na ashirin da takwas\r\n M.Danye ya rabu da Dabo\r\n29.Darasi na ashirin da tara\r\n M.Danye ya rabu da Dabo\r\n30.Darasi na talatin\r\n Sharo\r\n31.Darasi na talatin da daya \r\n Allaji ya yi haukan karya\r\n \r\n \r\n\r\n\r\n
无封面