第二书店&China-pub战略联盟提供专业服务

Java Rules中文版 (2008 年度畅销榜NO.2365 )

会员评价: 评级:(共 8 条) 参与评论
原书名: Java Rules
原出版社:
作者: (美)道格拉斯·邓恩 著JavaResearch.org 译
出版社: 中国电力出版社
书号: 7508318013 出版日期:2003-11-1 开本: 787*1092 1/16 页码: 450 版次: 2003年11月北京第1版第1次印刷 点击: 3891
所属类别: 程序设计Java
市场价: ¥46.00     会员价:¥23.00
对于希望精通Java编程语言复杂细节的应用程序员来说,本书是一本全面的参考书,内容详尽,深入浅出。本书彻底地讲述了Java编程语言和Java虚拟机(JVM)的核心细节,使读者能够有效地深入理解Java平台。
基于Java语言规范的第二版和Java虚拟机规范,本书以更加友好的教程风格,展现了这些规范的一个子集。 从平台基础到API,这本百科全书式的指南全面地展示了Java语言的方方面面——包括以前没有文档化的一些特性。实用的指导遍布全书,都由官方的语言文档或权威技术领导者们的真知灼见所支持。
独特的编排、对话式的风格,使本书成为对Java语言有一定了解,寻求精通捷径的程序员的理想读物。

用户评论

xuewp 说:
还没有买原书,先给4个星。
看了目录,翻译没有大问题,想提一些小建议,不知道是否正确:
1、命名惯例 ---〉 命名约定
2、原始数据类型 ---〉 元类型,或元数据类型
3、housekeeping是内务吗?我觉得应该是“清理”的含义,是不是系统在回收对象啊?
4、Locale翻译成“地域”比较好,“区域”含义太多,很容易引起误解
5、时间复杂性 --〉 时间复杂度
发布于2004-5-12 16:51:25
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
rckc 说:
读者burrowu 朋友提出的几个问题的讨论,供大家参考:
------------------
Java Rules 中文版第一章中的一些疑点:http://www.javaresearch.org/forum/thread.jsp?column=481&thread=9953
Java Rules 中文版第二章中的一些疑点:http://www.javaresearch.org/forum/thread.jsp?column=481&thread=10196
发布于2004-5-12 16:51:25
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
rckc 说:
第1条勘误:

问题出处:第1.6.2.3节最后一自然段

原文:The first Unicode escape is not translated because there are an odd number of \ characters at the start of the escape sequence.

译文:第一个Unicode转义序列没有被翻译,因为在转义序列的开始有偶数个的\字符(译者注:原文为“because there are an odd number of \ characters at the start of escape sequence”,但是实际上是偶数个才导致这种情况)。

说明:这儿译者理解偏差了,译注是不必要的。作者的意思是指“转义序列”前的 \ 的字符的个数,这样就不包括转义序列本身的 \ 符号了。比如:\\u2122 中转义序列是 \u2122,该转义序列前的\ 的个数是1(奇数),同样对于 \\\\u2122 中的转义序列前的 \ 符号是3个,而不是4个。这些都不会被翻译。

修正:第一个Unicode转义序列没有被翻译,因为在转义序列的开始有奇数个的\字符。
发布于2004-5-12 16:51:25
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有1人认为没用, 您认为呢?
rckc 说:
大家好,关于本书,我们将维护一个及时更新的勘误表,我们将及时发布到如下链接:
http://www.javaresearch.org/project/javarules/JavaRulesErrata.htm

关于本书的问题可以到下面论坛:
http://www.javaresearch.org/forum/forum.jsp?column=481
和译者直接交流。
发布于2004-5-12 16:51:25
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
rckc 说:
大家好,我是译者之一。非常高兴看到大家对这本书很关注,对于好书,大家都希望能够翻译到位,不要掩盖了原书的光彩。我们在翻译时也是力求尊重原文的风格,本书由Java研究组织负责组织、协调,前后和出版社一起经过了四次修订,前后历时近一年,但作为译者还是诚惶诚恐。

对于cindgy发现的Hashtable翻译为“解散列表”的问题可以肯定地答复大家,这是决定不可能出现的,参与本书的译者都是经过严格挑选,多年的Java开发经验,何能连Hashtable都不知道?呵呵,这个错误可能是网站上的错误,由于我们也还没有看到书,所以,书中也可能有排版失误。但我手头的电子版草稿版、多次的修订版都没有这个问题。

作为译者,在本书即将出版之时,我们也和本书一起正惶恐的接受大家的审视。我给本书打4星。
发布于2004-5-12 16:51:24
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
YuanJYcn 说:
从目录和内容的定位来看,还是本值得买的书---JVM的角度;但
为什么不和一些书一样提供一些样本让人阅读以确认呢?
有谁了解翻译相关的的情况吗?
发布于2004-5-12 16:46:40
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
YuanJYcn 说:
从目录和内容的定位来看,还是本值得买的书---JVM的角度;但
为什么不和一些书一样提供一些样本让人阅读以确认呢?
有谁了解翻译相关的的情况吗?
发布于2004-5-12 16:38:01
(0)回应 有0人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
iq199 说:
没有人评论这本书吗

我想熟悉java虚拟机,不知道这边书翻译的怎么样
发布于2003-12-13 12:18:25
(0)回应 有2人认为此评论有用, 有0人认为没用, 您认为呢?
>>发表评论      >>查看更多评论  

商品意见

>>我要提问  
同类热销商品
您的浏览历史
第二书店联系方式 010-64348411 webmaster@dearbook.com
购买向导 如何付款 如何配送 订单信息 售后服务
购买流程 货到付款 送货方式、时间及费用 订单状态处理 退换货原则
搜索商品 邮局汇款 如何修改订单 退换货方法
银行电汇 查询订单方法 相关问题说明
网上支付
其他支付方式
北京创新乐知广告有限公司 版权所有, 京 ICP 证 070598 号
世纪乐知(北京)网络技术有限公司 提供技术支持
Copyright © 2000-2007, CSDN.NET, All Rights Reserved .